• Епиграми из “Палатинската антология”

    Анонимен автор

     

    За Приап, бог на градините, и на пътниците приятел,
    с молитва овошките му и той самият
    още дълго време да са здрави,
    Дамян, земеделецът, положи на този олтар
    лъскав жълто-червен нар,
    купа смокини, сушени на слънце,
    чепка грозде, полуузряло,
    уханна дюля със мъх покрита,
    орех в разпукната обвивка зелена,
    краставица с цвета и листата ѝ,
    и зрели маслини в гърне – като златни.

     

    Превод от английски Олга Николова и Чинко Велков.

     

     

    Това творение на висшето изкуство
    е малко, но прекрасно:
    подобно розата в градина
    и теменужка в пълна кошница цветя.

     

    Превод от старогръцки Стефан Гечев. 

     

    “Палатинската антология”, намерена през 1606г. в Палатинската библиотека в Хайделберг, съдържа старогръцка поезия, датираща от VII век пр. н. е. до VII век от н. е. Илюстрациите са римски фрески от Помпей.