За Приап, бог на градините, и на пътниците приятел,
с молитва овошките му и той самият
още дълго време да са здрави,
Дамян, земеделецът, положи на този олтар
лъскав жълто-червен нар,
купа смокини, сушени на слънце,
чепка грозде, полуузряло,
уханна дюля със мъх покрита,
орех в разпукната обвивка зелена,
краставица с цвета и листата ѝ,
и зрели маслини в гърне – като златни.

 

Превод от английски Олга Николова и Чинко Велков.

 

 

Това творение на висшето изкуство
е малко, но прекрасно:
подобно розата в градина
и теменужка в пълна кошница цветя.

 

Превод от старогръцки Стефан Гечев. 

 

„Палатинската антология“, намерена през 1606г. в Палатинската библиотека в Хайделберг, съдържа старогръцка поезия, датираща от VII век пр. н. е. до VII век от н. е. Илюстрациите са римски фрески от Помпей.